Translation in Global News


Translation in Global News

Author: Bassnett/Bielsa
Publisher: Routledge
File size: 1.39 Mb
File type: Rar’d PDF

The mass media are of paramount importance in the formulation and transmission of messages about key developments of global significance, such as terrorism and the war in Iraq, yet the key mediating role of translation in the reception of speeches and addresses of figures like Osama Bin Laden and Saddam Hussein has remained largely invisible.

Incorporating the results of extensive fieldwork in key global news organizations such as Reuters, Agence France Press and Inter Press Service, this book addresses central issues relating to the new pressures on translation arising from globalization, analyzing new texts from major news agencies as well as alternative media organisations. Written by a leading figure in the field of literature and of translation studies, this book presents close readings of different English versions of key Arabic texts circulated in Western media to demonstrate the ways in which a cultural and religious Other is framed in different media

 

Download

 

 

Advertisements

5 دیدگاه»

  Bijik wrote @

Biji heval Eli Motemedi

  سانازجون wrote @

سلام …
.
.
.
.
بيا دنبالم کارت دارم
.
.
.
.
.
……..(_\………
…/_)…) \……..
../ (….(__)……
.(__)…oooO….
Oooo…………..
.
.
.
حالا بيا دنبالم…

.
.
.
……..(_\………
…/_)…) \……..
../ (….(__)……
.(__)…oooO….
Oooo…………..
.
.
.
.

.
.
بيا نترس من باهاتم…
..
.
.
.
.

.
.
……..(_\………
…/_)…) \……..
../ (….(__)……
.(__)…oooO….
Oooo…………..
.
.
.
بيا پايين تر..
بيا حالا..
..
.
.
.
.
.
.
.
……..(_\………
…/_)…) \……..
../ (….(__)……
.(__)…oooO….
Oooo…………..
.
.
.
.
.

نه بابا سر کاري نيس…
بيا تو
.
.
.
……..(_\………
…/_)…) \……..
../ (….(__)……
.(__)…oooO….
Oooo…………..
.
.
.
يه خبر داغ داغ واست دارم..
.
.
.
……..(_\………
…/_)…) \……..
../ (….(__)……
.(__)…oooO….
Oooo…………..
.
.
.
.
.
دوس داري بدوني چيه اره؟
.
.
.
.
.
.
……..(_\………
…/_)…) \……..
../ (….(__)……
.(__)…oooO….
Oooo…………..
.
.
.پس بيا…ديگه چيزي نمونده
.
.
.
.
.
……..(_\………
…/_)…) \……..
../ (….(__)……
.(__)…oooO….
Oooo…………..
.
.
.
.
.
.
چيه خسته شدي؟آره؟.
.
.
.
.
.
……..(_\………
…/_)…) \……..
../ (….(__)……
.(__)…oooO….
Oooo…………..
.
.
.
.
.
.
خوب حالا چشاتو ببند تا بگم
1…
.
.
.
2…
.
.
.
3…
.
.
.

آپ کردم
بدو بيا که منتظرم

وبلاگ جالبی دارین و در عین حال به درد خور

از زندگی و رز سلام

  Asosh wrote @

سلام علی آقا.
چه بگویم باز، جز تشکر بابت پیوندهای خوب‌ات و پرکاری‌ات در حوزه‌ی ترجمه؟
پاینده باشی و باز هم پرکار، که دست‌کم از کارت بهره‌ای هم به دیگرانی مثل من برسد. 🙂

  یاشار wrote @

با سلام و تشکر فراوان از وبلاگ بسیار مفیدتان
من هم میخواستم یک کتاب مفید رو در مورد ترجمه به دوستان علاقمند معرفی کنم

Discourse and the Act of Translation
By: Dr. Kazem Lotfipour Saedi
(Professor of Applied Linguistics in Ottwa University,Canada)
Published by: Tabriz Islamic Azad University
امیدوارم استفاده کنید

  یونس wrote @

وبلاگ جلبی دارین
اگه یه موقع کاری داشتین زحمتشو می کشین؟

———————————————
یونس جان لطف داری.
اگر کاری از دستم بر بیاد، در خدمتم.
ظاهرن نشانی تارنگارت را اشتباه نوشتی. هر چی سعی کردم وارد نشد. بی زحمت نشانی را اصلاح کن تا من هم از مطلب وبلاگت لذت ببرم.

علی


پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

عکس گوگل+

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google+ خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

%d وب‌نوشت‌نویس این را دوست دارند: