بایگانیِ ترجمۀ مذهبی

شماره های 32 و 33 مطالعات ترجمه منتشر شد


مطالعات ترجمه با انتشار شماره های  32 و 33 روزآمد شد.

در شمارۀ 32 (زمستان 89) می خوانیم:

ادامهٔ مطلب »

بازنشستگی استاد عبدالمحمد آیتی


…روز گذشته يكي از بزرگ ترين نويسندگان، پژوهشگران و مترجمان كشورمان كه از سال هاي دهه 40 به تاليف و پژوهش در حوزه زبان و ادبيات فارسي و عربي مشغول به فعاليت بوده، پس از گذشت قريب به نيم قرن تلاش مستمر اعلام كرد كه ديگر در سال هاي بعد از 80 سالگي مي خواهد بازنشسته شود و كتاب و اثري خلق نكند.
استاد عبدالمحمد آيتي، چهره برگزيده فرهنگستان زبان و ادب فارسي كه به اعتقاد بسياري از كارشناسان و اهل فن يكي از بهترين ترجمه هاي منتشر شده از كلام الله مجيد اثر او است، در 84 سالگي معتقد است كه ديگر فرصت براي خلق اثر وجود ندارد و بايد به سراغ جوان ها رفت و پيگير كارها و فعاليت هاي آنها بود.
او كه سال 1305 در بروجرد به دنيا آمده، تحصيلات ابتدايي و متوسطه را در آن شهر گذرانده است. در سال 1327 از دانشكده علوم معقول و منقول در رشته معقول (فلسفه) فارغ التحصيل شده و پس از آن به تدريس، ترجمه و تاليف كتاب پرداخته است.
آخرين اثر منتشرشده از عبدالمحمد آيتي، ترجمه كتاب «كشتي شكسته» اثر رابيندرانات تاگور است كه سال گذشته از سوي انتشارات نگاه عرضه شد، از ديگر آثار او مي توان به تحرير تاريخ وصّاف، گزيده و شرح خمسه نظامي ، تاريخ ابن خلدون ، شكوه سعدي در غزل ، الغارات در حوادث سال هاي معدود خلافت حضرت علي (ع )، گزيده و شرح مقامات حميدي و… اشاره كرد.
آيتي جدا از ترجمه كلام الله مجيد، نهج البلاغه و صحيفه سجاديه را نيز به فارسي ترجمه كرده است.

منبع: magiran.com > روزنامه جام جم > شماره 2927 1/6/89 > صفحه 20

الهه مي ميرد


نگاهي به كتاب « ثمود» اثر وان دن براندن
…اخيراً نشر نگاه معاصر كتابي با عنوان «ثمود» از وان دن براندن با ترجمه سيد محمد حسين مرعشي منتشر كرده است كه مؤلف در اين اثر به پرسشهايي كه به طور معمول در مواجهه با يك موضوع ناشناخته به ذهن متبادر مي شود پاسخ گفته و بدين ترتيب فصل جديدي را در مطالعات قوم شناختي، باستان شناختي و اسلام شناختي گشوده است. بخوانید

منبع: magiran.com > روزنامه ايران > شماره 4026 24/6/87 > صفحه 10 (فرهنگ و انديشه) > متن