بایگانیِ نوامبر, 2009
ترجمانی و ممیزی
میترجمم میترجمیم
میترجمی میترجمید
میترجمد میترجمند
من میترجمم برای تو
تو میترجمی برای من
ولی کی میگذارد که چاپ شود
او میترجمد برای آنها
آنها ترجمهاش را چاپ میکنند
تو میگویی یک دست صدا نمیدهد
ما میترجمیم برای شما
شما میترجمید برای ما
ولی کی میگذارد که چاپ شود
آنها میترجمند برای او
او ترجمهاشان را چاپ می کند
…در غیر این صورت…
«طبق دستور ادارهی راهنمایی و رانندگی تهران توقف روبروی ایستگاه
اتوبوسهای تندرو (BRT)
ممنوع میباشد در غیر این صورت خودرو به پارکینگ منتقل خواهد شد.»
یعنی چی؟ این نتیجهگیری
با «در غیر این صورت» برای من بیمعنا است!
مهدی سحابی درگذشت
مهدی سحابی مترجم، نقاش و نویسنده ی ایرانی، 17 آبان بر اثر سکته ی قلبی در فرانسه درگذشت.
تو ژاپن، مثل خیلی از کشورهای کاردرست
دیگر، قوانین سختی در مورد قطع درخت وجود دارد، که البته ضامن اجرایی سرسختتری هم
ناظر بر آن است. اگر درختی بدون مجوز قطع شود، جریمهی سنگینی برای خطاکار میبرند.
ولی اگر طرف مجوز داشته باشد میتواند درخت را قطع کند، اما به یک شرط؛ باید بهجای
آن یک درخت بکارد!
آیا ما برای بزرگانمان که به رحمت
خدا میروند، جایگزین داریم؟
افسوس.
خدایش بیامرزد.
————————–
در ویکی پدیا بخوانید: